It looks like you're using Internet Explorer 11 or older. This website works best with modern browsers such as the latest versions of Chrome, Firefox, Safari, and Edge. If you continue with this browser, you may see unexpected results.
Translated by Anthony Esolen Illustrations by Gustave Dore A groundbreaking bilingual edition of Dante's masterpiece that includes a substantive Introduction, extensive notes, and appendixes that reproduce Dante's key sources and influences.
Robert Hollander, a renowned scholar and master teacher of Dante, and Jean Hollander, an accomplished poet, have written a beautifully accurate and clear verse translation. Featuring the original Italian text opposite the translation, this edition also offers an extensive and accessible introduction and generous commentaries that draw on centuries of scholarship as well as Robert Hollander's own decades of teaching and research.
An attractive new alternative as both a translation and a pedagogical tool. The volume includes an excellent introduction by Dante scholar Steven Botterill (Univ. of California, Berkeley), clear and informative notes by lifelong Dantist Anthony Oldcorn, a concise bibliographical note that indicates some important sources on Dante in print and online, and a diagram of Hell; Index of the Damned lists characters who appear in the canticle. The translator's preface explains Lombardo's choices as he faced the always-challenging task of rendering Dante's poetry into English. Among the most interesting choices are the occasional use of rhyme--especially in key passages and at the end of each canto, where interlocking rhymes that mimic Dante's terza rima are consistently employed--and an emphasis on creating a version that works well as an oral presentation, following the long tradition of private, public, and theatrical readings of the poem. The volume includes the original Italian text, thus facilitating classroom references and comparisons. --Rebecca West (Department of Romance Languages and Literatures, University of Chicago) in Choice
This translation of Dante's Inferno aims to preserve Dante's natural style while capturing the movement of the original Italian verse. The blank verse rendition of the poet's journey through the circles of hell re-creates for the modern reader the meanings Dante's poem had for contemporaries.
Ciardi translation. TO USE: available for full download for period of 1-7 days. Not allowed to print, email, or copy. Must create EBSCO account to view.
This new critical edition, including Mark Musa's classic translation, provides students with a clear, readable verse translation accompanied by ten innovative interpretations of Dante's masterpiece.
This version is taken from an 1892 English edition, featuring British author Rev. H. F. Cary's blank verse translation and woodcut illustrations by French artist Gustave Doré.
Includes the Italian text, printed on each verso page; the English mirrors it in such a way that readers can easily find themselves in relation to the original terza rima. Designed with the first-time reader of Dante in mind, the volume includes comprehensive notes and textual commentary by Martinez and Durling: both are life-long students of Dante and other medieval writers.
From the Internet Archive, this .pdf version has an option to read aloud by selecting the icon that is shaped like headphones in the lower right of the page.
A visual audiobook that is both an explanation of the background for the text, a visual history (represented with illustrations, art, and maps), and also a read-aloud of the text. It includes the entire book, not just Inferno. Inferno starts at timestamp 9:45.
This plays Canto I-VIII (1-8 of 34 Canto) The next video will continue to play after the previous one, or you can watch from YouTube directly.
Site from Columbia University, includes a number of digital resources as well as commentary, translations, and annotated original texts from the Divine Comedy.
SKIP Flash Video- there's a button to skip it. Integrates artistic images, textual commentary, and audio recordings--through the three realms of the afterlife (Inferno, Purgatory, Paradise) presented in Dante's Divine Comedy.
An annual review of scholarship is Dante Studies from 1966-2014 on the 3rd floor (PQ4331 .A35) of the library, and it is now fully indexed and available on the Dante Society of America's website.
Critics and readers alike recognize Ammons's achievements: in 1973, his Collected Poems won the National Book Award for Poetry; in 1975, his long poem Sphere: The Form of a Motion was nominated for the National Book Award and received the Bollingen Prize for Poetry: in 1977, he received and award from the American Academy and Institute of Arts and Letters. The Snow Poems, Ammons's twelfth book, is a major achievement by a major American Poet.The Snow Poems is the most recent book of poetry by an author who has been called ""perhaps the most imaginative, innovative poet writing today. Described as the "fifth gospel" because of its evangelical purpose, this spiritual autobiography creates a world in which reason and faith have transformed moral and social chaos into order. It is one of the most important works in the literature of Western Europe and is considered the greatest poem of the European Middle Ages. This single volume, blank verse translation of The Divine Comedy includes an introduction, maps of Dante's Italy, Hell, Purgatory, Geocentric Universe, and political panorama of the thirteenth and early fourteenth century, diagrams and notes providing the reader with invaluable guidance.